Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
#HashTagBrigade
blurb
Deblovestoread
post image

Excited to join the #HashTagBrigade for a reread of a favorite book. This is a new edition from others I‘ve read, part of the Puffin Collection.

@BarkingMadRead Please add me to your tag list. I think I may be able to stay on task with this one 😁

dabbe 💙 your cover! 6h
25 likes1 stack add1 comment
blurb
kspenmoll
post image

Reading this book never gets old. Chapter 1 tonight.#buddyread #hashtagbrigade

BarkingMadRead I love this cover! 11h
Ruthiella Yes! This is a beautiful edition. 😍 11h
Tamra What a cover! 8h
42 likes1 stack add3 comments
blurb
Librarybelle
post image

I own a few copies of Little Women but decided to read from my most recent edition acquisition, the #BOTM version.

I‘ve read this a couple of times, so I‘m looking forward to this reread. Fun fact: If I ever had a daughter, her name would be Josephine Elizabeth, after my two favorite female characters, Jo March and Elizabeth Bennet. #PemberLittens #HashtagBrigade

IndoorDame Love the cover art!!!! 11h
Bookwormjillk I think that‘s my favorite so far 🤩 11h
BarkingMadRead Ohhhhh fun cover! 11h
See All 8 Comments
Librarybelle I loved it so much I had to add it to my BOTM box awhile ago! @IndoorDame @Bookwormjillk @BarkingMadRead 10h
LiteraryinLawrence I love the name Josephine for that reason too! With a nickname of Jo. I‘m not having kids so I always thought of it as a possible cat name. 😋 10h
Librarybelle @LiteraryinLawrence Good plan! I‘ll never have kids either, so my cats are blessed with “human” names. They‘re my kids. 🤷🏻‍♀️😂 10h
Texreader And I still haven‘t read it… 6h
kelli7990 I haven‘t read it yet. 4h
49 likes8 comments
blurb
IndoorDame
post image

I‘m so psyched to start our #hashtagbrigade read of this tonight! I have a copy of the Sterling hardcover somewhere that I read from the last few times I picked up Little Women but I always found it bulky and unpleasant, so this time I decided to try this Sea Wolf Press one which is larger than I‘d like for a paperback copy but has reproductions of the original illustrations which is a sure way to convince me to buy a book 🙃.

kspenmoll I have the same edition! Looking forward to this buddy read. I am too starting tonight. 11h
IndoorDame @kspenmoll yay! 💜 11h
BarkingMadRead Beautiful cover!! 11h
Ruthiella I think this edition is beautiful! 😍 11h
39 likes5 comments
blurb
Bookwormjillk
post image

I first read a library copy of this classic, but in 1997 I used a gift card to buy my own copy from Borders in Fairlawn, Ohio #RIPBorders #HashtagBrigade

Ruthiella Borders! 😭 12h
AnnCrystal 📚Borders💝💝💝. 5h
31 likes1 stack add2 comments
blurb
mcctrish
post image

🎶The Girls are back in town 🎶 sung to Loverboy‘s The Boys are back in town #chapteraday #hashtagbrigade Meg, Jo, Beth and Amy ❤️❤️

kspenmoll I love this! You made me smile “The Girls are back in town!” (edited) 11h
mcctrish @kspenmoll I had such a strong physical response to reading this first chapter ❤️ it never ceases to amaze me how much a book can resonate with someone #MarchGirlsForever 10h
28 likes1 stack add2 comments
blurb
BarkingMadRead
post image
Bookwormjillk I‘ve read this so many times it was like putting on a comfy robe or something this morning reading this again. I‘m reading on kindle this time, but I‘ll take a pic of my paperback in a bit. 13h
mcctrish @Bookwormjillk I often think Pride and Prejudice is my most reread book but it‘s hands down Little Women ❤️ I have lost my copy 😭😭 so I‘m reading on Serial Reader 13h
See All 15 Comments
SpellboundReader Such a great opening line for a book, I think one any child or even adult could relate to. As many times as I've read this chapter, I still get take aback by the immediate jump into themes of self-improvement and self-sacrifice. 13h
Librarybelle I‘m starting this tonight! This is such a perfect book. And totally agree about Jo! 12h
Clare-Dragonfly I‘m starting out with an audiobook because I‘ve read this enough times that I won‘t have to rewind if I miss anything! I‘m going to my mom‘s house halfway through the month, though, and I hope to find my old hardcover there. 12h
BarkingMadRead @Clare-Dragonfly ohhhhh i hope you find it!! 12h
peanutnine This is my first time reading and I love the girls so far! 12h
TheAromaofBooks Like several others, this is an old favorite of mine!! Unpopular opinion, Meg is my fave 😂 Have you read this one before @BarkingMadRead ? 12h
BarkingMadRead @TheAromaofBooks so so many times 12h
TheAromaofBooks @BarkingMadRead - I've really enjoyed reading several books with this group that were brand new experiences for me, but I'm also excited to read one that so many of us already know and love!! 12h
kspenmoll I have reread this book a few times over the years. I am excited to read it with a group! I recently read a fictionalized book based on her mothers letters & journals that was wonderful 11h
IndoorDame @Clare-Dragonfly oooh 🤞🏼! there‘s something so special about reading from your childhood copy of something! 11h
IndoorDame I think this may be the first time I‘ve noticed that Marmee tells them what they‘re getting for Christmas in this chapter. (also kinda feels like we‘re getting a lot of mixed messages about gifts and frugality, but I‘m from outside the tradition so I could be wrong…) 11h
dabbe It's been ages since I've read this--decades. And reading chapter 1 was like drinking the coziest cup of cocoa in front of a warm fire--even though it was 102º today. 😂 I love how the girls change their selfish desires with their $$ in order to make Marmee's Christmas a special one. 🎄 10h
34 likes3 stack adds15 comments
blurb
TheBookHippie
post image
BarkingMadRead Ohhhhhh it‘s so pretty! 3d
lil1inblue I love these editions! 3d
40 likes2 comments
blurb
BarbaraJean
post image

A #KindredSpiritsBuddyRead reminder for the next couple weeks! We have two upcoming #LMMAdjacent discussions:
Saturday, June 1: Rebecca of Sunnybrook Farm by Kate Douglas Wiggin (Chapters 16-end)
Saturday, June 8: Undine by Friedrich de la Motte Fouqué

My library doesn‘t have any print copies of Undine, but I‘ve found a bunch of digital versions on Libby and Hoopla. It‘s in the public domain, so it‘s also available via Project Gutenberg, etc.

TheAromaofBooks Yay!! I have no idea what to expect from this one! 6d
BarbaraJean @TheAromaofBooks Me neither! I actually checked out two digital versions from the library last night! The one I got via Libby is from Project Gutenberg and is from a series called “Told to the Children.“ I'm skeptical because the text looks very different from the one I got on Hoopla. And it SAYS it has illustrations, but each link in the “List of Pictures“ goes to a point in the text where there should be an illustration—but there isn't. 🙄 ⬇ 5d
BarbaraJean The one I got on Hoopla looks more promising, and it has a couple of introductory essays (one by George MacDonald). Trying to decide whether to read those before or after the story. I hate it when intros have spoilers, and they so often do with older books! 5d
See All 20 Comments
julieclair Everand had an ebook version with the Arthur Rackham illustrations. I‘ll be reading that! 😀 4d
TheAromaofBooks @BarbarJean @julieclair - Many of these public domain books are being printed by Amazon publishers (or whatever you want to call them lol) in inexpensive paperback copies, so that's what I got. I think part of the difference in editions may also be different translators? I believe this was actually originally written in German. Mine is translated by Fanny Elizabeth Bunnett. With a name like Fanny, I'm assuming it's an old translation 😂 4d
BarbaraJean @TheAromaofBooks Of course different translations! 🤦🏻‍♀️ I wonder which one LMM would have read… 3d
TheAromaofBooks I'm not completely sure how public domain works with translated books. Is it the original German text that is in the public domain and anyone can translate it? Or it is some of the early English translations that are now in the public domain? After nosing about a little I did find this list - https://en.wikisource.org/wiki/Undine - which shows the years and translators, but I can't imagine these are the only ones. However, that means my edition ⬇ (edited) 3d
TheAromaofBooks (cont'd) translated by Bunnett is 1867. From what I've read, the illustrated version by Courtney, published in 1909, is the most popular. While trying to find out more about your “Told to the Children“ edition, I ended up on this GR page - read the “about the author“ section - https://www.goodreads.com/book/show/15981399-stories-from-the-ballads-told-to-th... - she co-wrote a book with LMM! Her name did start to ring a bell in that ⬇ 3d
TheAromaofBooks (cont'd) context. Side note - scanning through the books she wrote there's one called “Dante for the Children“ 😂 😂 😂 I may have to get a copy of that!!! All that to say, it looks like there are several options for which translation LMM would have read. (I don't think she knew German, did she? There's always the outside chance she read it in the original language!), but probably NOT the Courtney or MacGregor versions - at least not at first - ⬇ 3d
TheAromaofBooks (cont'd) since those weren't published until the 1900s. Who translated your Hoopla edition, does it say? Looking back at the Amazon description of the edition I bought, the description says “An unabridged English translation of the story by William Leonard Courtney and illustrated by Arthur Rackham was published in 1909.“ But if you look the edition you're purchasing is translated by Bunnett. So that's not confusing😆 But there are a lot of ⬇ 3d
TheAromaofBooks (cont'd) editions available with Rackham's illustrations - I think those are what made that edition so popular. Apparently, they're kind of creepy haha One last note, what was really crazy to me reading this was the statement that THIS story came BEFORE Hans Christian Anderson wrote The Little Mermaid! He claims it as one of his influences for that story. Kind of wild. Anyway, I've rambled enough. It's just so interesting!!! 😂 3d
BarbaraJean @TheAromaofBooks With public domain, I think it‘s the translation itself that enters public domain once the translation‘s copyright date hits that threshold. It makes sense that the translation that appeared with the famous illustrations is the most popular! I‘d love to find a copy that mirrors that one, although that's not the one LMM read (at least not originally), since she first mentions Undine in her journals in 1889 (Oct. 24). I wonder if ⬇ 3d
BarbaraJean (Cont'd) LMM read the Bunnett translation you have—it would have been the most recently published! But it really could have been ANY of those other than the Courtney. That Wikisource list is really helpful—I hadn‘t found a list of English translations yet! However, it doesn‘t clear up who translated either of the versions I have. 😂 Neither one has a publication date or any info about the translator. I figured both used one of the ⬇ 3d
BarbaraJean (Cont'd) anonymous translations and started trying to match up the text using the Wikisource list. The Hoopla version seems to be the 1845 anonymous translation. But the “Told to the Children” one reads like a simplified version, so it looks like Mary Macgregor adapted an anonymous translation for kids. She‘s listed as the “Editor” on the copyright page of this version, and she‘s not listed as a translator of any of the versions on Wikisource. ⬇ 3d
BarbaraJean (Cont'd) The differences between hers and the other texts are not translation-type differences! Here are the opening sentences of the two I have:
Hoopla (pub by Read & Co.): “On a beautiful evening, many hundred years ago, a worthy old fisherman sat mending his nets. The spot where he dwelt was exceedingly picturesque. The green turf on which he had built his cottage ran far out into a great lake; and this slip of verdure appeared to stretch...“ ⬇
3d
BarbaraJean (Cont'd) ...into it as much through love of its clear waters as the lake, moved by a like impulse, strove to fold the meadow, with its waving grass and flowers, and the cooling shade of the trees, in its embrace of love. They seemed to be drawn toward each other, and the one to be visiting the other as a guest.“
Then the Macgregor version: “A fisherman brought a stool to the doorway of his home and, sitting down, he began to mend his nets. ⬇
3d
BarbaraJean (Cont'd) ...His cottage stood in the midst of green meadows, and his eyes grew glad as he looked at the green grass. After the heat of the fair summer‘s day it was so cool, so refreshing.“
The Macgregor is SO abbreviated! I looked up the Bunnett version, and it's very similar to the Hoopla version (1845?). AND—it is so fascinating that Mary Macgregor of my “Told to the Children” edition was friends with LMM and co-authored a book with her!!! ⬇
3d
BarbaraJean (Cont'd) Like you, reading that author description brought back vague recollections for me, from Rubio's discussions of other Canadian women writers. Honestly, I had dismissed reading the Macgregor version, but now the LMM connection makes me want to read both! (Dante for the Children?! 😂😂) I do want to look up the Rackham illustrations as I read, creepy or not 😂 Also: super interesting that this story influenced Hans Christian Andersen! 3d
TheAromaofBooks Definitely sounds like MacGregor is “retelling“ rather than translating! I'm getting the impression that she did a whole series of children's versions of various tales. Although why she would think Dante was important to tackle is beyond me 😂 I read the first chapter of Undine today and it was really intriguing!!! I'm excited to see where this story is going to go. Also, I was reading the first chapter of Little Women for #HashtagBrigade and ⬇ 15h
TheAromaofBooks (cont'd) couldn't believe that Jo mentions wanting to get a copy of Undine!!!! 15h
40 likes20 comments