Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
The Complete Poetry
The Complete Poetry: A Bilingual Edition | César Vallejo
2 posts | 1 read | 1 to read
"César Vallejo is the greatest Catholic poet since Dante—and by Catholic I mean universal."—Thomas Merton, author of The Seven Storey Mountain "An astonishing accomplishment. Eshleman's translation is writhing with energy."—Forrest Gander, author of Eye Against Eye "Vallejo has emerged for us as the greatest of the great South American poets—a crucial figure in the making of the total body of twentieth-century world poetry. In Clayton Eshleman's spectacular translation, now complete, this most tangled and most rewarding of poets comes at us full blast and no holds barred. A tribute to the power of the imagination as it manifests through language in a world where meaning has always to be fought for and, as here, retrieved against the odds."—Jerome Rothenberg, co-editor of Poems for the Millennium "Every great poet should be so lucky as to have a translator as gifted and heroic as Clayton Eshleman, who seems to have gotten inside Vallejo's poems and translated them from the inside out. The result is spectacular, or as one poem says, 'green and happy and dangerous.'"—Ron Padgett, translator of Complete Poems by Blaise Cendrars "César Vallejo was one of the essential poets of the twentieth century, a heartbreaking and groundbreaking writer, and this gathering of the many years of imaginative work by Clayton Eshleman is one of Vallejo's essential locations in the English tongue."—Robert Hass, former Poet Laureate of the United States "This is a crucially important translation of one of the poetic geniuses of the twentieth century." —William Rowe, author of Poets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life "Only the dauntless perseverance and the love with which the translator has dedicated so many years of his life to this task can explain why the English version conveys, in all its boldness and vigor, the unmistakable voice of César Vallejo."—Mario Vargas Llosa
Amazon Indiebound Barnes and Noble WorldCat Goodreads LibraryThing
quote
vivastory
post image

#NationalPoetryMonth Day 15: César Vallejo died in Paris on April 15, 1938. These events were fictionalized by Bolano in Monsieur Pain. Black Stone Lying On a White Stone is just one of many memorable Vallejo pieces steeped in self-mockery, pity & pathos. Like GM Hopkins, they are nearly unbearable to read for what he reveals about part of the human condition. Link to full poem:
https://poets.org/poem/black-stone-lying-white-stone

quote
tamaria
post image

"but give me
in Spanish
something, finally, to drink..."

From "The Hungry Man's Rack" #poetry