Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
Montecore
Montecore | Jonas Hassen Khemiri
4 posts | 4 read | 3 to read
At the start of this dazzlingly inventive novel from Jonas Hassen Khemiri, Abbas, a world-famous photographer and estranged father to a young novelistalso named Jonas Hassen Khemiriis standing on a luxurious rooftop terrace in New York City. He is surrounded by rock stars, intellectuals, and political luminaries gathered to toast his fiftieth birthday. And yet how did Abbas, a dirt-poor Tunisian orphan and Swedish migr, come to enjoy such success? Jonas is fresh off the publication of his first novel when answers to this question come in the form of an unexpected e-mail from Kadir, a lifelong friend of Abbas and an effervescent storyteller with delightfully anarchic linguistic idiosyncrasies. The portrait Kadir paints of Abbasfrom a voluntarily mute boy who suffers constant night terrors, to a soulful young charmer, to a Swedish immigrant and political exileproves to be vastly different from Jonass view of his father. As the two jagged versions reconcile in Kadir and Jonass impassioned correspondence, were given a portrayal of a man that is at once tender and feverishly imagined. With an arresting blend of humor and wit, Montecore marks the stateside arrival of an already acclaimed international novelist. Winner of the PO Enquist Literary Prize for accomplished European novelists under forty, Jonas Hassen Khemiri has created a world that is as heartbreaking as it is exhilarating. From the Hardcover edition.
Amazon Indiebound Barnes and Noble WorldCat Goodreads LibraryThing
Pick icon
100%
quote
Pinta
Montecore | Jonas Hassen Khemiri
post image

I love the arguments between the “collaborators” on this book, such a clever way of introducing differing perspectives to the narrative. The fierceness of opposing opinions from culture gaps, generation gaps. And always just on the edge of ridiculous, but so sincere. Beautiful characterizations.

Working on this translation must have been insanely fun & also just insane because it relies so much on language play.

quote
Pinta
Montecore | Jonas Hassen Khemiri
post image

^^ “Swediotic” 🤣

But sometimes the immigrants‘ language stumbles reach beyond poetry, and the insights cut deep.

P 249 “this formulation would have piled me with pride in the beginning of our book. Now it just piles me with sorrow. Abduct it if you wish.”

A language-lover‘s book, for the playfulness, inventiveness, characterization.

review
Pinta
Montecore | Jonas Hassen Khemiri
post image
Pickpick

Son & estranged father, immigration, language, racial violence. Killer if sentimental twist ending I should have seen coming but didn‘t. Arguing authors, triple translations (from Arabic to Swedish to English & personal “Khemirish” mish-mash language of the immigrant). Coming of age, rage, identity, “blattar” power (mixed-race immigrants). Linguistic play. Epistolary. FUNNY. Translator Willson-Broyles=amazing & must have had so much fun. Tr. 2011

blurb
derr.liz
Montecore | Jonas Hassen Khemiri
post image

A poignant picture of an immigrant family in Sweden. Told with heart and voices that will stay with you.

derr.liz Got behind on posting for a bit, finally catching up! 4y
7 likes3 stack adds1 comment