Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
If There Is Something to Desire: One Hundred Poems
If There Is Something to Desire: One Hundred Poems | Vera Pavlova
9 posts | 5 read | 6 to read
I broke your heart. / Now barefoot I tread / on shards. Such is the elegant simplicity--a whole poem in ten words, vibrating with image and emotion--of the best-selling Russian poet Vera Pavlova. The one hundred poems in this book, her first full-length volume in English, all have the same salty immediacy, as if spoken by a woman who feels that, as the title poem concludes, "If there was nothing to regret, / there was nothing to desire." Pavlova's economy and directness make her delightfully accessible to us in all of the widely ranging topics she covers here: love, both sexual and the love that reaches beyond sex; motherhood; the memories of childhood that continue to feed us; our lives as passionate souls abroad in the world and the fullness of experience that entails. Expertly translated by her husband, Steven Seymour, Pavlova's poems are highly disciplined miniatures, exhorting us without hesitation: "Enough painkilling, heal. / Enough cajoling, command." It is a great pleasure to discover a new Russian poet--one who storms our hearts with pure talent and a seemingly effortless gift for shaping poems.
Amazon Indiebound Barnes and Noble WorldCat Goodreads LibraryThing
Pick icon
100%
review
Taylor
post image
Pickpick

I adored these small, well shaped poems about love in a variety of respects. I guess Pavlova is a huge-selling poet and…that makes sense. It‘s a fast read, a breezy read, but one you can also spend more time on and get more out of if you choose. I‘ve never read Rupi Kaur really but I think this is kind of what her stuff is like. I recommend this though; it‘s good for the heart. 💜

review
gibblr
post image
Pickpick

Giving this one a pick because I enjoyed it overall. Some were not for me, others were a bit confusing, but as a whole I liked it.

93 likes2 stack adds
quote
WanderingBookaneer
post image

quote
WanderingBookaneer
post image

minkyb 😍😍😍😍😍 7y
73 likes1 comment
quote
WanderingBookaneer
post image

quote
gibblr
post image

A poem that reminded @WanderingBookaneer of a particular concern of mine. We (ok mostly just I) often talk about the multiple forms of the word love in Spanish versus the overuse of the one form of the word love in English!

WanderingBookaneer ¡Te amo, KimPo! 7y
Cinfhen Interesting, I appreciate that thought/ concern💞💞💞beautiful quote 7y
Leetha_rose Ah! I have the same issue with it in English! Because we only have the one way to say it, you never know the depth of the emotion...also when reading translated works everything changes its meaning! ((Imagine a scene between two friends one who has a crush and one who doesn't... te quiero would be a shot to the heart #asafriend...I love you...gives the wrong meaning...)) 7y
minkyb I like thinking about this. Thank you. 7y
69 likes4 comments
quote
WanderingBookaneer
post image

review
eclecticreading
post image
Pickpick

Love this collection of #poetry from this Russian poet (her first collection translated to English) ❤️ I loved the themes it explores, from love to family and motherhood. And I love the #poem they chose for the book cover 👍🏻 #Russianliterature #InTranslation #contemporary

8 likes3 stack adds